De monarchia Hispanica, Discursus - 1. latinské vydan...


- Amstelodami (Amsterdam), 1640
- Vydavateľstvo Ludovicus Elzevirius
Vyšlo ako 1. latinské vydanie v Amsterdame, v renomovanej tlačiarni Ludovicus Elzevirius. Toto vydanie je zvyčajne označované ako “Editio originalis, rara.”, čo je starým rukopisom uvedené aj na našom titulnom liste. Vďaka spojeniu publikácie diela počas autorovho života s historickým významom Elzevirskej tlače je toto vydanie veľmi žiadné. Predslov vytvoril Ludovicus Elzevirius – ide teda o oficiálne Elzevirovské vydanie. Dielo vzniklo koncom 16. storočia (okolo r. 1598), prešlo prekladom do nemčiny (1620), latinsky vyšlo až v tejto edícii (1640), a neskôr v angličtine (1654) a taliansky v 19. storočí. Campanella bol za svoje názory často prenasledovaný, dokoca 27 rokov väzený. Jeho Monarchia Hispanica je jeho druhým významným utopickým spisom po Città del Sole (Slnečný štát). V Monarchii sa Campanella vývojom a perspektívami španielskej svetovej monarchie, vrátane politických, náboženských a vojenských aspektov. Diskutuje napríklad o koloniálnych záujmoch a obrannej stratégii voči Angličanom a protestantizmu. Hlavná štruktúra diela: od teoretického základu monarchie, cez analýzu jednotlivých území (Španielsko, Taliansko, Siciíia, Francúzsko, Anglicko & Škótsko, Poľsko, Afrika…), po tematické kapitoly o legislatíve, spravodlivosti, milícii, cirkvi, poklade, morálke, tureckej hrozbe a námornej navigácii.- S exlibrisom EX LIBRIS FRANC. COM. A. THUN-HOHENSTEIN TETSCHEN, pravdepodobne František Anton II. (Franz Anton II von Thun und Hohenstein, 1809-1870), gróf jedného z najvplyvnejších aristokratických rodov habsburskej monarchie. Rod Thun-Hohenstein pochádza pôvodne z Tirolska a od 17. storočia mal významné majetky v Čechách, predovšetkým v oblasti Děčína (nemecky Tetschen), kde vlastnil zámok Děčínský zámek.- Titulný list s drevorezom glóbu, málo čitateľným starým rukopisom a malou pečiatkou v pravom hornom rohu. Rub titulného listu so slabým otlačkom novšej pečiatky a rukopisným číslom. Predsádka s poznámkou o vydavateľovi starým rukopisom v nemčine, na druhej strane iným starým rukopisom poznámky o autorovi v nemčine a latinčine.- Na str. 334 je 5 riadkov podčiarknutých starým atramentom.- Jednoduchá pergamenová väzba, dosky trochu zaprášené